|
![]() |
Eyes of Ganon are everywhere. Be careful. Les yeux de Ganon sont partout. Sois prudent. |
![]() |
I lost my mirror . /// Oh ! You found my mirror ! Follow me. J'ai perdu mon miroir. /// Oh ! Tu as trouvé mon miroir, suis-moi. |
![]() |
I found a mirror under under the table. J'ai trouvé un miroir sous la table. |
![]() |
In Midoro Swamp find a handy glove. Dans les marécages de Midoro trouve un gant de feu ou un gant magique. |
![]() |
Let me be ! Master is in wood'n of Rivers Laisse-moi ! La Maître est dans les Bois et les Rivières. |
![]() |
You know Bagu ? Then I can help you cross. Connais-tu Bagu ? Alors je peux t'aider à traverser. |
![]() |
Water town of Saria La ville d'eau de Saria. |
![]() |
Use this magic to restore your life. /// I cannot help you anymore. Go now. Utilise cette magie pour récupérer de la vie /// Je ne peux pas t'aider plus. Vas-y maintenant. |
![]() |
Only town folk may cross this river ! Seuls les gens de la ville peuvent traverser ce village ! |
![]() |
Zzz... Zzz... |
![]() |
Please let me help you. Come inside. /// I can restore your life. Laisse-moi t'aider. Entre. /// Je peux te rendre la vie. |
![]() |
Stop and rest here. /// I can give you magic. Come back any time Arrête-toi et repose toi ici. /// Je peux te donner de la potion magique. Reviens quand tu veux. |
![]() |
Hello young fellow. Bonjour jeune homme |
![]() |
Sorry. I know nothing. Désolé. Je ne sais rien. |
![]() |
Hello ! Bonjour ! |
![]() |
I'm much too busy to talk to a stranger. Je suis trop occupé pour parler à un étranger. |
La notice ne traduit pas "I lost my mirror" mais "find my miror" (trouve mon miroir). Elle traduit aussi "find the heart in Southern Parapa" (Trouve le coeur au sud de Parapa) qui en fait était une phrase d'une jeune femme de Rauru.
Back home of maps | Back home of Zelda 2 - The adventure of Link |
Back to the Nes home |